(no subject)
Dec. 10th, 2007 08:04 amМы с Игорем в последнее время много говорим о том, продвигается ли Гошкин английский, и достаточно ли быстро. C одной стороны и в садике даже признали, что он стал меньше спрашивать: "what is this?" C другой, они же говорят, насколько он много всего понимает. Например, ему воспитательница дает игрушки и говорит: "please put them in the sink", и он идет и кладет в раковину, которая на другом конце комнаты.
Да и слова он тоже явно какие-то подхватывает. Например, в ответ на мой вопрос про то, как называется простейшая фигура, две недели назад он вдруг выдал: "я не знаю. Но по английски это triangle." Или, заходя в лифт, сказал: "это elevaor по английски."
Когда он говорит по английски, мне иногда кажется, что говорит он с акцентом. Но потом я соображаю, что если это и акцент, то не русский, а детский -- ведь все дети в этом возрасте еще не совсем точно выговаривают слова. Так чего ж нам удивляться, что он не совсем правильно выговаривает/слышит английские слова и словосочеания? Хотя иногда он пытается спорить с Игорем о том, как правильно произносить то или это слово.
В общем прогресс есть, но не "он за две недели язык выучит." Теперь я понимаю, что это, конечно, просто преувеличение. У Гошки способности к языкам таки есть, так что не думаю, что он особо заброшенный случай, просто не все так быстро происходит, как кажется со стороны. Плюс обучение не постепенное, а рывками и фазами. сейчас, наверное, опять фаза, когда он больше слушает, чем говорит.В дополнение ко всему, мы решили, что Игорь иногда с ним будет читать книжки или заниматься вопросами по английски.
Еще очень надеюсь что то, что у него такой хороший словарный запас по русски, хорошо скажется и на английском. Например, вчера, глядя на развешенные вокруг домов рождественнские гирлянды, он сказал: "смотри, как красиво они украшены гирляндами." Или, например, вместо того, чтоб сказать, что куда-то ходил с мамой и папой, говорит, что ходил с родителями. Cейчас уже всего не припомнить, но я часто замечаю, насколько он подходит именно правильные термины и слова для описания. Плюс если мы его не понимаем, подменяет то слово, что мы никак не различим, более простым синонимом. Интересно, когда такое и по английски будет?
Да и слова он тоже явно какие-то подхватывает. Например, в ответ на мой вопрос про то, как называется простейшая фигура, две недели назад он вдруг выдал: "я не знаю. Но по английски это triangle." Или, заходя в лифт, сказал: "это elevaor по английски."
Когда он говорит по английски, мне иногда кажется, что говорит он с акцентом. Но потом я соображаю, что если это и акцент, то не русский, а детский -- ведь все дети в этом возрасте еще не совсем точно выговаривают слова. Так чего ж нам удивляться, что он не совсем правильно выговаривает/слышит английские слова и словосочеания? Хотя иногда он пытается спорить с Игорем о том, как правильно произносить то или это слово.
В общем прогресс есть, но не "он за две недели язык выучит." Теперь я понимаю, что это, конечно, просто преувеличение. У Гошки способности к языкам таки есть, так что не думаю, что он особо заброшенный случай, просто не все так быстро происходит, как кажется со стороны. Плюс обучение не постепенное, а рывками и фазами. сейчас, наверное, опять фаза, когда он больше слушает, чем говорит.В дополнение ко всему, мы решили, что Игорь иногда с ним будет читать книжки или заниматься вопросами по английски.
Еще очень надеюсь что то, что у него такой хороший словарный запас по русски, хорошо скажется и на английском. Например, вчера, глядя на развешенные вокруг домов рождественнские гирлянды, он сказал: "смотри, как красиво они украшены гирляндами." Или, например, вместо того, чтоб сказать, что куда-то ходил с мамой и папой, говорит, что ходил с родителями. Cейчас уже всего не припомнить, но я часто замечаю, насколько он подходит именно правильные термины и слова для описания. Плюс если мы его не понимаем, подменяет то слово, что мы никак не различим, более простым синонимом. Интересно, когда такое и по английски будет?